手機(jī)微信同號(hào):18922813689
寶安: 0755-26465862
地址: 寶安區(qū)前進(jìn)二路西鄉(xiāng)莊園B座8樓
傳真: 0755-26465862
QQ : 2540981015
微信: 18922813689
郵箱: 2540981015@qq.com
網(wǎng)址:http://m.tscotz.com.cn
公商注冊(cè)號(hào):440301118289313
納稅人識(shí)別號(hào): 44030500DK00635
統(tǒng)一社會(huì)信用代碼: 91440300MA5DQJ6K3W
開(kāi)戶許可證 :核準(zhǔn)號(hào):J584040163236601

《守弱學(xué)》
卷一、敬強(qiáng)篇
世之強(qiáng)弱,天之常焉。
【譯文】人世間的強(qiáng)弱之分,是天道中很正常的事。
強(qiáng)者為尊,不敬則殃。
【譯文】強(qiáng)者尊貴,不敬重它就會(huì)招來(lái)禍殃。
生之大道,乃自知也。
【譯文】生存的第一準(zhǔn)則,是要有自知之明。
君子不懼死,而畏無(wú)禮。
【譯文】君子不恐懼死亡,卻害怕失去禮節(jié)。
小人可欺天,而避實(shí)禍。
【譯文】小人可以欺瞞上天,卻躲避實(shí)際的災(zāi)禍。
非敬,愛(ài)已矣。
【譯文】并不是真正地敬重強(qiáng)者,而是愛(ài)護(hù)自己。
智不代力,賢者不顯其智。
【譯文】智慧不能代替實(shí)力,賢明的人不會(huì)顯露他的智慧。
弱須待時(shí),明者毋掩其弱。
【譯文】弱者需要等待時(shí)機(jī),明智的人不可遮蔽他的弱小。
奉強(qiáng)損之,以其自亂也。
【譯文】尊奉強(qiáng)者可以損害他,用這個(gè)方法能促其自我變亂。
示弱愚之,以其自謬焉。
【譯文】顯現(xiàn)弱小可以愚弄強(qiáng)者,用這個(gè)方法能使其自生錯(cuò)誤。
卷二、保愚篇
人不知者多矣。
【譯文】人們不懂的事情太多了。
知之幸也,不知未咎。
【譯文】懂得的事情多是好事,不懂也不是壞事,
智以智取,智不及則乖。
【譯文】智者用其智計(jì)作為取勝之道,智計(jì)有失就會(huì)事與愿違。
愚以愚勝,愚有余則逮。
【譯文】愚人用其愚笨作為勝利之法,愚笨十足就能達(dá)到目的。
智或難為,愚則克已,得無(wú)人者皆愚乎?
【譯文】智計(jì)有的難以做到的事,愚笨卻可以解決它,這恐怕是人們都是愚人的緣故吧。
上不忌愚,忌異志也。
【譯文】當(dāng)權(quán)者不忌憚?dòng)奕耍蓱劜恢业娜恕?/span>
下不容詐,容有誠(chéng)也。
【譯文】地位低的人不容納奸詐之人,而容納有誠(chéng)信的人。
上明而下愚,危亦安。
【譯文】上司精明下屬愚笨,雖然危險(xiǎn)但可以平安脫困。
下聰而上昏,運(yùn)必盡。
【譯文】下屬聰明上司昏庸,好運(yùn)一定會(huì)完結(jié)。
言智者莫畏,畏言愚也。
【譯文】說(shuō)自己聰明的人不要怕他,要怕說(shuō)自己愚笨的人。
卷三、安貧篇
貧無(wú)所依,不爭(zhēng)惟大。
【譯文】貧窮沒(méi)有依靠,不爭(zhēng)強(qiáng)好勝是最重要的。
困有心賊,抑之無(wú)恙。
【譯文】困境催生邪念,遏止它才沒(méi)有禍患。
不惡窘者,知天也。
【譯文】不憎恨窘境,就是通曉自然社會(huì)了。
惰以致貧,羞也。
【譯文】因?yàn)閼卸瓒鴮?dǎo)致貧窮,是羞愧的。
廉以不富,榮也。
【譯文】因?yàn)榍辶桓蛔悖菢s耀的。
蹇以無(wú)貨,嗟也。
【譯文】因?yàn)槊\(yùn)坎坷而窮困潦倒,是令人嘆息的。
貴生敗兒,賤出公卿。
【譯文】富貴之家多有不肖之子孫,貧寒之家常出高官顯貴。
達(dá)無(wú)直友,難存管鮑。
【譯文】得志時(shí)沒(méi)有正直的朋友,落難時(shí)卻有管鮑之交。
勿失仁者終富,天酬焉。
【譯文】不失去仁愛(ài)終究會(huì)富有,這來(lái)自于上天的酬報(bào)。
莫道苦者終盛,人敬矣。
【譯文】不訴說(shuō)苦楚終究會(huì)興盛,這源自于人們的敬愛(ài)。
卷四、抑尊篇
尊者未必強(qiáng),名實(shí)弗契也。
【譯文】地位高的人不一定是強(qiáng)者,名聲和實(shí)際不是契合的。
霸者存其弱,勝敗無(wú)常焉。
【譯文】稱霸的人也有他的弱點(diǎn),勝敗沒(méi)有固定的規(guī)律。
弱不稱尊,稱必害。
【譯文】弱者不能自稱尊貴,自稱尊貴陽(yáng)市一定會(huì)受到傷害。
強(qiáng)勿逾禮,逾則寇。
【譯文】強(qiáng)者不能超越禮法,超越禮法就是賊寇了。
不罪于下,禍寡也。
【譯文】對(duì)身份低微的人不輕易譴責(zé),禍患就會(huì)減少了。
目無(wú)貴賤,君子也。
【譯文】眼里沒(méi)有貴賤之別,是君子的行為。
心系名列,小人也。
【譯文】心中只有名利二字,是小人的行徑。
君子尊而澤人,小人貴而害眾。
【譯文】君子身處高位會(huì)造福世人,小人有權(quán)有勢(shì)會(huì)危害百姓。
至善無(wú)跡,然惠存也。
【譯文】最大的善行是沒(méi)有痕跡的,但它的恩惠卻是實(shí)實(shí)在在的。
至尊無(wú)威,然心懾耳。
【譯文】最高貴的人沒(méi)有威儀,但他能讓人心悅誠(chéng)服。
卷五、守卑篇
人卑莫僭,羸馬勿馳
【譯文】地位低的人不要冒用地位高的人的名號(hào)行事,瘦弱的馬不要拼命奔跑。
草木同衰,咸存其榮。
【譯文】草木同時(shí)衰敗,它們都有茂盛的時(shí)候。
君不正臣譎,君之過(guò)也。
【譯文】君子不公正致使臣子欺詐他,這是君主的過(guò)錯(cuò)。
上無(wú)私下讜,上之功也。
【譯文】上司沒(méi)有私心才能使下屬對(duì)他直言,這是上司的功德。
功過(guò)由人,尊卑守序。
【譯文】功過(guò)是由人來(lái)決定的,尊卑是靠秩序來(lái)維護(hù)的。
卑不弄權(quán),輕焉。
【譯文】卑微的人不要玩弄權(quán)力,因?yàn)槿藗冚p視他。
寵不樹(shù)敵,絕焉。
【譯文】受寵信的人不要樹(shù)立強(qiáng)敵,因?yàn)檫@是一條絕路。
陋不論道,暴焉。
【譯文】淺陋的人不要談?wù)摯蟮溃驗(yàn)檫@會(huì)顯露自己的無(wú)知。
堪親者非貴,遠(yuǎn)之不辱也。
【譯文】可以親近的不是達(dá)官貴人,遠(yuǎn)離他們能免遭羞辱。
毋失者乃節(jié),恃之必成矣。
【譯文】不能失去的是氣節(jié),依靠它一定會(huì)有所在就。
卷六、示缺篇
天非盡善,人無(wú)盡美。
【譯文】上天是最善良的,人沒(méi)有最完美的。
不理之璞,其真乃存。
【譯文】沒(méi)有加工過(guò)的玉石,它的本性才會(huì)存在。
求人休言吾能。
【譯文】求助他人不要說(shuō)自己很有才能。
悅上故彰已丑。
【譯文】使上司高興要故意顯示自己的丑陋。
治下不奪其功。
【譯文】管理下屬不能奪取他們的功勞。
君子示其短,不示其長(zhǎng)。
【譯文】君子一言顯現(xiàn)他和短處,不顯現(xiàn)他的長(zhǎng)處。
小人用其智,不用其拙。
【譯文】小人使用他的聰慧,不使用他的笨拙。
不測(cè)之人,高士也。
【譯文】深不可測(cè)的人,才是真正的高人。
內(nèi)不避害,害止于內(nèi)焉。
【譯文】對(duì)內(nèi)不回避害處,害處便會(huì)在內(nèi)部得到解決了。
外不就禍,禍拒于外哉。
【譯文】對(duì)外不接近禍亂,禍亂就會(huì)被阻擋在外面了。
卷七、忍辱篇
至辱非辱,乃自害也。
【譯文】最大的恥辱不是受人侮辱,而是自我傷害。
至忍非忍,乃自諒也。
【譯文】最大的忍讓不是容忍他人,而是原諒自己。
君子不怨小人,怨天也。
【譯文】君子不怨恨小人,怨恨上天的不公。
小人不畏君子,畏罰也。
【譯文】小人不害怕君子,害怕人們懲罰。
君子小人,辱之可鑒焉。
【譯文】一個(gè)人是君子還是小人,羞辱他可以鑒別出來(lái)。
強(qiáng)而無(wú)仁,天辱之。
【譯文】強(qiáng)者沒(méi)有仁愛(ài),上天會(huì)侮辱他。
弱而不振,人辱也。
【譯文】弱者不能振作,人們會(huì)侮辱他。
辱不滅人,滅于縱怒。
【譯文】侮辱不能毀滅人,毀滅人的是放縱憤怒。
大辱加于智者,寡焉。
【譯文】有智慧的人常常要承受大的侮辱,因?yàn)槟芾斫馑麄兊娜撕苌佟?/span>
大難止于忍者,息焉。
【譯文】忍受屈辱的人往往能躲過(guò)大的災(zāi)難,因?yàn)樗麄兪箶呈滞V沽诉M(jìn)攻。
卷八、恕人篇
天威貴德,非罰也。
【譯文】上天的威嚴(yán)以仁德為貴,而不是懲罰。
人望貴量,非顯也。
【譯文】人的聲望以器量為貴,而不是名聲顯赫。
恕人恕已,愈蹙愈為。
【譯文】寬恕他人就是寬恕自己,形勢(shì)越是困難越是要這樣做。
君子可恕,其心善焉。
【譯文】君子可以寬恕,因?yàn)樗麄冃牡厣屏肌?/span>
小人可恕,其情殆焉。
【譯文】小人可以寬恕,因?yàn)樗麄兊奈kU(xiǎn)。
不恕者惟事也。
【譯文】不能寬恕的只是具體事情。
富而憐貧,莫損其富。
【譯文】富人憐惜窮人,不會(huì)損害他們的富有。
貧而助人,堪脫其貧。
【譯文】窮人幫助他人,可使他擺脫貧窮。
人不恕吾,非人過(guò)也。
【譯文】他人不寬恕自己,不是他人的過(guò)錯(cuò)。
吾不恕人,乃吾罪矣。
【譯文】自己不寬恕他人,是自己的罪過(guò)。
卷九·弱勝篇
名弱者,實(shí)大用也。
【譯文】被人稱為弱處的東西,實(shí)際上是有大的用處的。
致勝者,未必優(yōu)也。
【譯文】能導(dǎo)致勝利的東西,不一定是人們所說(shuō)的優(yōu)勢(shì)。
弱而人憐,憐則助。
【譯文】弱者令人同情,同情就是強(qiáng)大的助力。
劣而人恕,恕則孝。
【譯文】處于劣勢(shì)者人們會(huì)寬恕他,寬恕就是難得的幸運(yùn)。
庸人納,納則遇。
【譯文】平庸者人們會(huì)接納他,接納就是難逢的機(jī)遇。
以賤為恥,其人方奮。
【譯文】把地位低下視為恥辱,人們才能奮發(fā)有為。
以絀為憾,其人乃進(jìn)。
【譯文】把自己的不足視為遺憾,人們才能不斷進(jìn)取。
無(wú)依者自強(qiáng),勢(shì)所迫焉。
【譯文】沒(méi)有依靠的人會(huì)自我圖強(qiáng),這是形勢(shì)逼迫的結(jié)果。
-------------------------------------------------
2019.11.20